Selamat datang di blog ku ^v^)Welcome to my blog

Jumat, 02 Oktober 2015

Mudai Translation

Mudai ~Tanpa judul~

Band : Amazarashi


Romaji


Mokuzoku apaato no ikkai de kare wa muchuu de e wo kaiteita
Egakitakatta no wa jibun no koto jibun wo torimaku sekai no koto
Chiisana koro kara e ga suki datta riyuu wa mina ga homete kureru kara
Demo ima ja hometekureru no wa issho ni kurashiteiru kanojo dake

Demo kare wa sore de shiawase datta surechigai no mainichi dake do
Kanojo wa itsumo no okitegami sakura moyou no binsen ga itoshii
Kizuitara yoru ga aketeita kizuitara hi ga kureteita
Kizuitara fuyu ga owatteta sono hi hajimete e ga ureta

Joukyou wa sude ni kawari hajimeteta
Tsugi no tsuki ni wa kare no e ga subete ureta
Kawatteku no wa itsumo fuukei
Dare mo ga kare no e wo tonaete kureta
Kanojo wa ureshisou ni kare ni kou itta
Shinjiteta koto tadashikatta

E wo katte kureta hito tachi kara tokodoki kansha no tegami wo moratta
Kansha sareru oboe mo nai iyana ki ga suru wake mo nai
Chiisana heya sukoshi zutsu fueru takara mono ga kare wa ureshikatta
Itsumademo konna joukyou ga tsuzuite kuretara ii to omotta

Kare wa masu masu e ga suki ni natta motto subarashi e wo egakitai
Egakitai no wa jibun no koto motto fukai no hontou no koto
Saikou kessaku ga dekita kanojo wa suteki ne to waratta
Dare mo ga me wo somukeru you na hito no asamashii honshou no e

Dare mo ga kare no e ni mayu wo hisometa
Marude shio ga hiku you ni hitobita wa satta
Kawatteku no wa itsumo fuukei
Hitobito wa kare wo munou da to azakeru
Kenka ga fueta futari wa yagete wakareta
Shinjiteta koto machigatteta kana

Makuzou apaato no ikkai de kare wa ima demo e wo kaiteiru
Egakitakatta no wa jibun no koto kekkyoku karappo na jibun no koto
Chiisana koro kara e ga suki datta riyuu wa ima ja mo wakaranai yo
Hometekureru no wa mo inai fueru e ni mou namae nado nai

Kizukeba dore kurai tsukihi ga sugitarou
Sono hi hisabisa wa ichimai no e ga ureta
Kawatteku no wa itsumo fuukei

Sono kaniushi kara tegami ga todoita
Sakura moyou no binsen ni tada hito koto
Shinjitetta koto tadashikatta


Terjemahan


Di apartemen lantai satu beralaskan kayu, dia menggambar dengan penuh perhatian
Yang ia gambar adalah dirinya sendiri, dimana dunia mengelilingi dan menangkapnya
Sejak masih kecil dia suka menggambar, orang orang pun memujinya karena hal itu
Namun yang memuji dirinya sekarang ialah sang kekasih yang tinggal bersama dengannya

Tetapi hanya itulah yang dapat membuatnya bahagia
Hari demi hari mereka mulai saling merindukan satu sama lain
Sang gadis selalu mengiriminya surat dikertas bermotif sakura yang ia sukai

Tanpa disadari malam telah berakhir, tanpa disadari matahari telah terbit
Tanpa disadari musim dingin telah berakhir, pada hari itu pertama kalinya lukisan terjual

Kemudian keadannya tiba tiba berubah, pada bulan selanjutnya semua lukisan telah terjual
Yang selalu berubah ialah pemandangannya
Orang orang memuji lukisan yang ia buat, sang kekasih dengan senangnya berkata
“aku benar telah percaya pada dirimu”

Terkadang dia menerima surat ucapan terima kasih
Dari orang orang yang membeli lukisannya
Dia tak ingat pernah menerima ucapan terima kasih dari orang lain
Tapi entah mengapa hal itu tak terasa asing baginya

Ruangan kecil itu mulai terisi oleh barang barang berharga yang membuat dirinya bahagia
Dia berpikir “alangkah senangnya jika keadaan ini terus berlanjut selamanya”

Dia pun mulai menyukai lukisan lagi dan lagi
Dia bahkan ingin melukis sesuatu yang lebih hebat lagi
Yang dia gambar adalah dirinya sendiri, sesuatu yang ada jauh didalam dirinya

Di menyelesaikan mahakaryanya, sang kekasih berkata “hebat!” dengan senangnya
Yang ia gambar adalah sifat sebenarnya manusia yang tak terlihat
Lukisan yang membuat orang orang memalingkan matanya

Semua orang mengerutkan alis penuh rasa muak terhadap lukisannya
Seperti gelombang air, setiap orang mulai menjauhi dirinya
Yang selalu berubah ialah pemandangannya
Orang orang menertawai dan memanggilnya tak berkemampuan
Mereka berdua mulai bertengkar dan memutuskan berpisah
“salahkan aku telah percaya padamu?”

Di apartemen lantai satu beralaskan kayu dia terus melukis hingga saat ini
Yang ia lukis adalah dirinya sendiri, dirinya yang kini terasa hampa
Sejak masih kecil dia senang menggambar, entah sekarang apa alasannya
Tak ada lagi orang yang memuji dirinya, tak ada lagi nama yang diberikan untuk tumpukan lukisannya

Tak disadari beberapa bulan bahkan tahun telah berlalu
Hari itu untuk pertama kalinya sebuah lukisan terjual setelah beberapa lama
Yang selalu berubah ialah pemandangannya

Dari orang yang membeli lukisan itu datanglah sebuah surat
Hanya ada sepenggal kalimat yang ditulis di atas kertas bermotifkan sakura
“aku benar karena telah percaya pada dirimu"

Nyan~