Selamat datang di blog ku ^v^)Welcome to my blog

Rabu, 31 Desember 2014

Tokyo ghoul season 2



Studio Pierrot merilis season ke dua anime Tokyo ghoul berjudul Tokyo ghoul √A pada tanggal 09 januari 2015 yang memiliki alur cerita berbeda dari Manga nya yang sudah tamat tahun lalu. 
Lagu pembuka season dua ini berjudul 無能 (Munō) yang dibawakan oleh österreich, sedangkan lagu penutupnya berjudul 季節は次々死んでいく (Kisetsu wa tsugitsugi shinde iku) oleh Amazarashi. 

Berikut ini adalah daftar beberapa pengisi suara karakter Tokyo ghoul season dua:

Natsuki Hanae sebagai Ken Kaneki
Sora Amamiya sebagai Touka Kirishima dan Loser
Kana Hanazawa sebagai Rize Kamishiro (seiyuu onodera :D)
Mamoru Miyano sebagai Shuu Tsukiyama
Takayuki Sugō sebagai Yoshimura
Sumire Morohoshi sebagai Hinami Fueguchi
Katsuyuki Konishi sebagai Koutarou Amon
Yūichi Nakamura sebagai Renji Yomo ( Gray fullbuster XD)
Toshiyuki Toyonaga sebagai Hideyoshi Nagachika
Shintarō Asanuma sebagai Nishiki Nishio
Takahiro Sakurai sebagai Uta
Tōru Ōkawa sebagai Kureo Mado
Rintarō Nishi sebagai Jason
Kenji Nomura sebagai Professor Kanou
Chinatsu Akasaki sebagai Yoriko Kosaka
Yurie Kobori sebagai Kimi Nishino
Kentarō Itō sebagai Kazuichi Banjou
Yūki Kaji sebagai Ayato Kirishima ( Eren jeager :D)
Shō Hayami sebagai Kousuke Houji
Shinnosuke Tachibana sebagai Seidou Takizawa
Kenjirō Tsuda sebagai Nico
Yutaka Nakano sebagai Yukinori Shinohara
Rie Kugimiya sebagai Juuzou Suzuya ( Happy Fairy tail :v)
Daisuke Namikawa sebagai Kishou Arima ( Uwoo!!! Jellal fernandes >:9)
Yūya Uchida sebagai Arata Kirishima
Shūto Miyazaki sebagai Ichimi
Reina Ueda sebagai Taguchi and Jiro
Sōta Arai sebagai Sante
Maaya Sakamoto sebagai Eto
Kōji Yusa sebagai Tatara
Hiro Shimono sebagai Naki
Aoi Yūki sebagai Kurona Yasuhisa
Haruka Tomatsu sebagai Nashiro Yasuhisa
Asami Seto sebagai Akira Mado
Takayuki Kondō sebagai Take Hirako
Kazuhiko Inoue sebagai Donato Porpora




Papercraft Tokyo ghoul

Fufu... >:3 Siapa yang suka Tokyo ghoul? Anime bergenre Horror Psychological yang diproduksi studio Pierrot ini emang seru banget buat ditonton dan sangat menghibur para pecinta anime. 
         Salah satu hal yang paling saya suka dari anime ini adalah lagu pembuka dan penutupnya yang berjudul Unravel yang dinyanyikan oleh TK From Ling Tosite Sigure, suaranya unik banget >:9 Ga bosen dengerinnya, jarang jarang denger lagu jepang dengan suara Falsetto kaya Unravel.

Ending season 2 yang berjudul Kisetsu wa tsugitsugi shindeiku juga keren, animasinya menarik dan selalu berbeda beda tiap episode nya. 

Oiya, saya nyoba nyari Papercraft Tokyo ghoul dan cuma dapet segini doang, sayang ga ada Shiro Kaneki, Hinami ama Ayato >:'(

Silakan~ 

Kaneki ken

Kirishima touka


Kamishiro rize

Tsukiyama shuu

Uta

Suzuya juuzou

Sinopsis Kotonoha no niwa

Kotonoha no niwa
-Taman harfiah-


Film ini menceritakan tentang seorang pemuda yang jatuh cinta pada wanita yang umurnya berbeda 13 tahun darinya. Akizuki takao adalah seorang pelajar berusia 15 tahun yang sering membolos selama jam pertama di saat hujan. Saat bulan juni dia bertemu seorang wanita di sebuah taman bernama Yukino yukari yang berusia 27 tahun, entah kenapa sosoknya tidak terasa asing bagi Takao. Dia pun bertanya apakah dia pernah bertemu dengannya sebelumnya, namun Yukino menjawab tidak. Setelah mengamati Takao sesaat, Yukino pergi dan mengatakan sebuah Tanka kepada Takao yang berbunyi :


“Narukami no sukoshi toyomite sashi kumori” 

Sambaran petir yang sayu di kala langit mendung

“Ame mo furanu ka kimi wo todomemu” 

Ketika hujan turun, akankah kau tetap disini menemaniku?

Takao pun hanya terdiam karena tak mengerti Tanka yang dikatakan Yukino.


Sesampainya di rumah, Takao menanyakan maksud dari Tanka yang dikatakan Yukino kepada kakaknya namun dia juga tidak tau. Keesokan harinya hujan tak turun, akhirnya Takao pun tak jadi membolos. Namun keesokan harinya lagi hujan pun turun dan dia merasa senang sekali, mereka berdua pun dapat bertemu lagi dan begitu pula seterusnya, selama hujan turun di pagi hari mereka sering bertemu di taman dan menjadi dekat.

Takao sering berbagi bekal dengan Yukino karena dia khawatir dengan kebiasaan Yukino yang mirip ibunya yang kabur dari rumah yaitu sering meminum bir. Takao bercita cita menjadi pengrajin sepatu saat dewasa nanti, dia membicarakan hal ini hanya kepada Yukino. Takao selalu berdoa agar hujan selalu turun di pagi hari agar dia dapat bertemu Yukino.

Yukino sering menceritakan Takao kepada mantannya yang kini sudah bersama dengan orang lain, namun dia berbohong dan menceritakan Takao sebagai seorang nenek yang sering memberinya bekal di taman. Keesokan harinya Yukino memberikan sebuah buku tentang cara membuat sepatu yang lumayan mahal kepada Takao sebagai ucapan terima kasihnya atas bekal yang sering dia berikan. 

Takao juga sedang mengerjakan sebuah sepatu wanita yang belum diputuskan untuk siapa, akhirnya dia putuskan membuatnya untuk Yukino dan mengukur kakinya. Yukino bercerita bahwa ia kesulitan berjalan dalam pekerjaan maupun hidupnya, ada banyak hal yang tidak Takao ketahui tentang Yukino, baik umurnya, pekerjaannya, masalah yang dia hadapi bahkan namanya. Namun Takao tak peduli akan semua itu karena ia telah terpesona padanya.

Musim hujan pun berakhir dan hari hari cerah terus berlanjut, Yukino lega karena Takao tak membolos lagi tapi sebenarnya dia merasa kesepian dan tak ingin musim hujan berakhir. Takao tak punya alasan lagi untuk dapat kembali ke taman itu hingga tak terasa liburan musim panas pun tiba di bulan agustus. Takao menghabiskan liburnya dengan bekerja sambilan untuk menambah biaya untuk kuliah nanti dan untuk membeli barang barang untuk membuat sepatu. Yukino masih tetap mengunjungi taman itu sambil menunggu kedatangan Takao hingga bulan september tiba.

Saat sedang mengobrol dengan temannya di koridor tak sengaja Takao berpapasan dengan seorang wanita yang tidak asing lagi baginya, Yukino ternyata adalah seorang guru sastra jepang klasik di sekolahnya yang terpaksa tidak masuk sekolah lantaran terus di tindas oleh siswi kelas tiga yang pacarnya menyukai Yukino dan membuatnya merasa tak nyaman. Setelah mengetahui kebenaran tersebut, saat pulang sekolah Takao mendatangi siswi yang bermasalah dengan Yukino dan menampar wajahnya, sontak teman yang berada di dekat siswi tersebut menghajar Takao hingga babak belur.

Keesokan harinya, Takao yang babak belur mengunjungi taman dan bertemu dengan Yukino yang terkejut melihatnya terluka, dia menjawab Tanka yang waktu itu Yukino ucapkan padanya :

 “Narukami no sukoshi toyomite ame mo furazu tomo” 

Sambaran petir yang sayu meskipun hujan tidak turun

”Ware wa tomaramu imoshi todomeba”

Aku tetap disini menemani dirimu


Yukino mengira Takao tahu jika dia seorang guru di sekolahnya, karena itu dia tak pernah menceritakannya. Yukino menanyakan kenapa ia terluka, namun Takao menjawab bahwa ia meniru kebiasaan Yukino yang gemar minum bir dan terpeleset dari kereta di jalur Yamanote. Yukino tentu saja terkejut dengan candaan Takao, dan akhirnya Takao mengatakan bahwa ia habis berkelahi. Tiba tiba petir pun menyambar dan hujan pun turun dengan amat deras, mereka pun kehujanan dan tak ada pilihan lain selain berteduh di rumah Yukino.

Takao dan Yukino menghabiskan waktu dengan mengobrol sambil menunggu hujan reda, mereka merasa bahwa itu adalah saat saat yang paling membahagiakan dalam hidup mereka. Akhirnya Takao menyatakan perasaannya pada Yukino, namun Yukino tak membalasnya langsung dan berkata bahwa seminggu lagi ia akan pindah ke kampung halamannya di Shikoku. Takao yang patah hati pun berpamitan pulang pada Yukino, setelah mengucapkan terima kasih dia pun pergi. Yukino yang tak bisa mencegahnya pergi pun mulai menangis karena teringat semua kenangan di taman itu.

Akhirnya dia pun berdiri dan mengejar Takao hingga terpeleset di tangga, Takao mengatakan pada Yukino untuk melupakan apa yang di ucapkannya tadi dan bilang bahwa sebenarnya ia benci Yukino yang selalu mendengar ceritanya namun tak pernah menceritakan kehidupannya sendiri. Yukino tau bahwa Takao adalah muridnya, dan Takao merasa itu sangat tidak adil. Dia menganggap Yukino hanya mempermainkan dirinya seperti anak kecil yang tak bisa diharapkan dan tidak layak mengagumi seseorang. 

Takao menganggap bahwa ia selalu mengganggu Yukino dan anak seperti dirinya seharusnya pergi ke sekolah, karena sikapnya yang tak pernah mengatakan hal yang penting dan tak mau ikut campur urusan orang lain Yukino terus hidup sendirian. Setelah mendengar Takao mengucapkan itu semua, ia pun segera menghampiri Takao dan memeluknya sambil menangis. Setiap pagi Yukino selalu berusaha untuk datang ke sekolah tapi dia takut dan akhirnya pergi ke taman, namun di sana ia bertemu dengan Takao yang menyelamatkannya dari semua itu.

Musim panas berakhir dan musim dingin pun tiba, Takao bersekolah seperti biasa dan bekerja sambil membuat sepatu. Ibunya yang kabur pun kembali kerumah, ia penasaran dengan apa yang dilakukan Yukino saat ini. Takao pergi menuju taman itu dan sesampainya di sana ia membaca surat dari Yukino dan meletakkan sepatu yang ia buat untuk Yukino diatas sebuah bangku. 

Sementara itu di tempat lain, Yukino yang tengah mengajar di tempat yang lain memandangi langit dari jendela kelasnya. Takao pun harus terus berjalan, saat ia sudah bisa berjalan sendiri sejauh mungkin, dia akan pergi menemui Yukino...


~Tamat~



Ini adalah satu anime dengan grafik terbaik yang pernah saya lihat, bahkan seorang teman sempat mengira bahwa ini adalah sebuah Live action. Selain itu, Kotonoha no niwa memiliki daya tarik lain seperti lagu temanya yang dinyanyikan oleh Motohiro hata berjudul Rain. 

Anime movie ini memberitahukan kepada kita sebuah pesan bahwa kita harus tetap berjuang dalam melewati cobaan hidup yang ada, jangan mudah putus asa dalam meraih mimpi dan bersikap dewasa dalam hal percintaan ;) 

Senin, 15 Desember 2014

Fiesta_+Plus Indonesian Translate

七つの海をこえて 集い騒ごう 常夏の島を目指して
肌の色 言語も関係ないじゃん 誰にでも楽しめる
Nanatsu no umi wo koete tsudoi sawagou tokonatsu no shima wo mezashite
Hada no iro gengo mo kankenai jan dare ni demo tanoshimeru

Menyebrangi tujuh lautan ayo berpesta untuk menuju pulau musim panas yang abadi
Tak peduli warna kulit maupun bahasa yang kita gunakan, semua orang menikmatinya

気の抜けた日常を かきまわすような 泡立つ炭酸飲みほして
いま沸き起こる感情解き放したら 夕焼け空が 熱を帯びてゆく 
さあ みんなで踊りだそう 
Ki no nuketa nichijou kakimawasu you na awadatsu tansan nomihoshite
Ima wakiokoru kanjou tokihanashitara yuuyake sora ga netsu wo obiteyuku
Saa minna de odori da sou

Mengguncang hari biasa yang membosankan ini, kita meminum bergelas gelas soda berbuih
Dan membebaskan perasaan ini dengan semagat, langit senja akan dengan semangat kita, ayo semua kita menari

太陽を示す僕らのコンパス  辿ってゆけば自由になれるから
共に打ち上げよう花火 気持ち一つにして
Taiyou shimesu bokura no konpasu tadotte yukeba jiyuu ni nareru kara
Tomo ni uchiage you hanabi kimochi hitotsu ni shite

Kompas kita menemukan matahari, bila mengikutinya kita kan dapatkan kebebasan
Ayo satukan perasaan jadi satu dan luncurkan kembang api 

太陽は沈みくり返す 明日晴れなんて保証はないけど
どんな荒波さえもうまく乗りこなして 運命の楽園はいまここにある
Taiyou wa shizumi kurikaesu ashita hare nante hoshou wa nai kedo
Donna aranami sae mo umaku norikonashite unmei no rakuen wa ima koko ni aru

Matahari lagi dan lagi, meski tak ada jaminan cuaca esok kan cerah
Kita kan dapat naiki ombak yang bergemuruh, takdir surga ada disini saat ini juga

昨日を悔やんだって 後の祭り 音にただ身を任せてみれば
気持ちまで軽くしてくれるよ 今にでも飛べそうじゃん
Kinou wo kuyandatte ato no matsuri oto ni tada mi wo makasete mireba
Kimochi made karuku shite kureru yo ima ni demo tobe sou jan

Sekarang terlambat untuk menyesali hari kemarin, bila kau hanya tinggalkan dirimu dengan musik
Itu kan dapat membuat hatimu lebih terang, hingga sekarang apa kau merasa melayang?

「そこに山があるから。」そう言ってた登山家 結局答えは単純で
誰もが挑み続ける旅人なんだ ほら雨さえも エネルギーに変えて
笑顔咲かせ 踊り明かそう
Soko ni yama ga aru kara sou itteta tozanka kekkyoku kotae wa tanjun de
Dare mo ga idomi tsuzukeru tabibito nanda hora ame sae mo enerugi ni kaete
Egao sakase odori akasou

“Disana ada sebuah gunung” kata orang pegunungan, pada akhirnya jawabannya begitu mudah
Semua orang adalah penjelajah yang mencari tantangan
Jadi ayo ubah hujan jadi energi, kembangkan senyuman berdansa hingga fajar

太陽を示す僕らのコンパス 辿ってゆけば自由になれるから
共に打ち上げよう花火 気持ち一つにして 
Taiyou wo shimesu bokura no konpasu tadotte yukeba jiyuu ni nareru kara
Tomo ni uchiage you hanabi kimochi hitotsu ni shite
Kompas kita menemukan matahari, bila mengikutinya kita kan dapatkan kebebasan
Ayo satukan perasaan jadi satu dan luncurkan kembang api  

太陽は沈みくり返す 明日晴れなんて保証はないけど
どんな荒波さえもうまく乗りこなして 運命の楽園はいまここにある
Taiyou wa shizumi kurikaesu ashita hare nante hoshou wa nai kedo
Donna aranami sae mo umaku norikonashite unmei no rakuen wa ima koko ni aru

Matahari lagi dan lagi, meski tak ada jaminan cuaca esok kan cerah
Kita kan dapat naiki ombak yang bergemuruh, takdir surga ada disini saat ini juga

太陽を示す僕らのコンパス 辿ってゆけば自由になれるから
共に打ち上げよう花火 気持ち一つにして
Taiyou wo shimesu bokurano konpasu tadotte yukeba jiyuu ni nareru kara
Tomo ni uchiage you hanabi kimochi hitotsu ni shite

Kompas kita menemukan matahari, bila mengikutinya kita kan dapatkan kebebasan
Ayo satukan perasaan jadi satu dan luncurkan kembang api 

太陽は沈みくり返す 明日晴れなんて保証はないけど
どんな荒波さえもうまく乗りこなして 運命の楽園
はいまここにある
Taiyou wa shizumi kurikaesu ashita hare nante hoshou wa nai kedo
Donna aranami sae mo umaku norikonashite unmei no rakuen wa ima koko ni aru

Matahari lagi dan lagi, meski tak ada jaminan cuaca esok kan cerah

Kita kan dapat naiki ombak yang bergemuruh, takdir surga ada disini saat ini juga

Jumat, 21 November 2014

Kimi sora kiseki_EGOIST Indonesian Translation

キミに触れた時 高鳴る鼓動が聞こえた
初めて知ったの 想いは力になるって
Kimi ni fureta toki takanaru kodou ga kikoeta
Hajimete shitta no omoi wa chikara ni naru tte

Ketika menyentuh dirimu kurasakan jantungmu berdegup kencang
Ini pertama kalinya ku sadar perasaan ini tumbuh jadi kuat

星屑散りばめた空に キミへ届けと願う 私の歌 聞こえますか
Hoshikuzu chiribameta sora ni kimi e todoke to negau watashi no uta kikoemasu ka

Aku memohon pada langit berbintang, bisakah ini menjangkaumu? Dapatkah kau dengar nyanyianku?

I love you forever 最後に言えずにいた 今更だけど伝えたい想いがある
I love you 何度も 何度でも聞いてほしい キミを愛してるから
I love you forever saigo ni iezu ni ita Imasara dakedo tsutaetai omoi ga aru
I love you nando mo nando de mo kiite hoshii kimi wo ai shiteru kara

Aku mencintaimu selamanya, tak terucapkan tuk terakhir kali
mungkin ini terlambat, tapi ada yang ingin kusampaikan
Aku mencintaimu, ku ingin kau dengar lebih banyak lagi
Karena aku mencintaimu

守るものなんてなんにも ないはずだったのに キミの存在が私を臆病にさせた
Mamoru mono nante nani mo nai hazu datta no ni Kimi no sonzai ga watashi wo okubyou ni saseta

Meski seharusnya tak ada yang dapat kulindungi, kehadiranmu membuatku jadi pengecut

失くした気持ちが少しずつ 戻り始めてきて こう言うんだ 二人ならきっと
Nakushita kimochi ga sukoshi zutsu modori hajimete kite kou iun da futari nara kitto

The feelings I’d lost little by little begin to return just like this If it’s the two us, then
Perasaan yang hilang perlahan kembali bila kita seperti ini, ku yakin kita berdua

I love you forever 最後に言えずにいた 勇気を出して伝えたい想いがある
I love you だから 何度もキスをしよう キミを愛してるから
I love you forever saigo ni iezu ni ita yuuki wo dashite tsutaetai omoi ga aru
I love you dakara nando mo KISU wo shiyou kimi wo ai shiteru kara

Ku mencintaimu selamanya, tak terucapkan tuk terakhir kali. Ada rasa ingin menyerah untuk mengungkapkannya padamu
Ku mencintaimu, ayo kita berciuman lagi. Karena ku mencintaimu

さよならが教えてくれた 二人めぐり合えた それってキセキなんだね きっと
sayonara ga oshiete kureta futari meguri aeta sore tte kiseki nanda ne kitto

Selamat tinggal yang kau ajarkan padaku, pada kenyataannya kita dapat nertemu adalah keajaiban

I love you forever 最後にキミに言おう こうして二人 肩寄せていられるうちに
I love you  何度も 何度でも伝わるまで キミを愛してる
さよなら また会える こうして二人 いつの日だって瞳を閉じれば 思い出せるよ
I love you  だから もう二度と振り向かない キミがそばにいるから キミを愛してる

I love you forever saigo ni kimi ni iou kou shite futari katayosete irareru uchi ni
I love you nando mo nando de mo tsutaeru made kimi wo ai shiteru
Sayonara mata aeru kou shite futari itsu no hi datte me wo tojireba omoidaseru yo
I love you dakaramou nidoto furimukanai kimi ga soba ni iru kara kimi wo ai shiteru

Ku mencintaimu selamanya, tak terucapkan tuk terakhir kali. Bila kita berdua masih bisa bersama
Ku mencintaimu lagi dan lagi sampai ku nyatakan padamu
Selamat tinggal, kita akan berjumpa lagi. Kita akan mengingatnya sampai hari dimana kita kan menutup mata
Karena ku mencintaimu, ku tak akan pernah kembali lagi karena kau berada di sampingku

Aku mencintaimu

Departures~anata ni okuru ai no uta~_EGOIST Indonesian Translation

もうあなたから愛されることも 必要とされることもない 
そして私はこうして一人ぼっちで 
あの時あなたはなんて言ったの 届かない言葉は宙を舞う 
わかってるのに今日もしてしまう 叶わぬ願いごとを 
Mou anata kara aisareru koto mo Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitoribocchi de
Ano toki anata wa nante itta no Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyou mo shite shimau Kanawanu negaigoto wo

Ku tak akan menerima cintamu lagi, atau ku tak akan pernah dibutuhkan lagi
Karena itu kutemukan diriku sendirian
Apa yang ingin kau sampaikan padaku? Kata yang tak terucap menggantung di udara
Aku mengerti , hari ini kuberhenti mengharap sesuatu yang takkan terkabul
                                        
離さないで ぎゅっと手を握っていて あなたと二人 続くと言って 
繋いだその手は温かくて 優しかった
 
Hanasanai de Gyutto te wo nigitteite Anata to futari  tsuzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute Yasashikatta

Jangan biarkan ku pergi, genggamlah tanganku. Katakan padaku kita kan bersama
Tangan mu terasa begitu hangat dan juga lembut
                                                                                  
あなたはいつもそうやって私を 怒らせて最後に泣かすんだ 
だけど後になって ごめんねっていうその顔 好きだった
 
Anata wa itsumo sou yatte watashi wo Okorasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte Gomen ne tte iu sono kao Suki datta

Itulah bagaimana kau selalu marah dan membuatku menangis pada akhirnya
Tapi caramu ketika kau meminta maaf padaku, aku menyukainya

離さないで ぎゅっと そう思いっきり あなたの腕の中にいたい 
二人でおでこをあわせながら 眠るの 
Hanasanai de Gyutto  sou omoikkiri Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awase nagara Nemuru no         

Jangan biarkan ku pergi, peluk erat diriku dengan dekapan lenganmu yang kuat
Kita akan tertidur dengan wajah saling berhadapan, bersama


もう二度とは会えないってことを知ってたの
Mou nidoto wa aenai tte koto wo shitteta no
           
Apa kau tau bahwa kita tak akan bisa bertemu lagi?


離さないで ぎゅっと あなたが好き もう一度だって笑ってくれないの 
あなたの温もりが消えちゃう前に 
きしめて
Hanasanai de Gyutto  anata ga suki Mou ichido datte waratte kurenai no
Anata no nukumori ga kiechau mae ni Dakishimete

Jangan biarkan ku pergi, ku menyukaimu. Maukah kau tersenyum sekali lagi saja?
Sebelum kehangatanmu mulai menghilang, peluklah aku

Minggu, 16 November 2014

Kono sekai de mitsuketa mono_EGOIST indonesian translation

泣いてるだけなんて もう嫌だから行かなくちゃ
今までありがとう今夜は風が気持ちいいね
Naiteru dake nante mou iya da kara ikanakucha
Ima made arigatou konya wa kaze ga kimochi ii ne

Aku tak bisa terus menerus menangis, jadi aku harus pergi
Terima kasih segalanya, angin malam ini terasa begitu nyaman

ありきたりで だけど私にとっては大切で特別な そんな感情
キミがくれたんだよ全部 ずっと前から
きっと きっとこうなる運命だったんだ
Arikitari de dakedo watashi ni totte tokubetsu de taisetsu de sonna koto
Kimi ga kuretanda yo zenbu zutto maekara Kitto kitto kounaru unmei dattanda

Tak ada yang lain dari biasanya tetapi bagi diriku itu sangat penting dan berharga
Semua perasaan yang telah kau beri padaku dulu, pasti pasti semua ini telah ditakdirkan

確かなものなどひとつもここにはないけど キミは抱きしめてくれた
脈打つ鼓動 吐息 キミの体温 全てが ここにあるから
キミのその笑顔に私 今までどれだけ 救われてきたんだろう
だから今度は私が笑顔で言わなくちゃ さよなら バイバイ
Tashikana mono nado hitotsu mo koko ni wa nai kedo kimi wa dakishimete kureta
Myakutsu koto toiki kimi no taion subete ga koko ni aru kara
Kimi no sono egao ni watashi ima made doredake tsukuwarete kitandarou
Dakara kondou wa watashi ga egao de iwanakucha sayonara bai bai

Tak ada satupun hal yang spesial disini, tetapi kau memeluk erat diriku
Karena detak jantung, nafas, kehangatanmu dan segalanya berada disini
Ku berpikir sudah berapa kalinya senyumanmu telah menyelamatkan ku hingga kini
Karena itu kini giliranku yang tersenyum sambil ucapkan “selamat tinggal, bye bye”

怖くて震えた夜は いつもキミを想った
今すぐ会いたいよ言えなくて言葉を飲み込んだ
Kowakute furueta yoru wa itsumo kimi wo omotta
Ima sugu aitai yo ienakute kotoba wo nomikonda

Di malam saat diriku ketakutan, aku selalu memikirkan dirimu
Ku ingin bertemu kamu, ku telan katakata yang tak terucap

お願い 私のこの 手を離さないで 今更ね わかってる もう遅いってこと
キミも私も 知ってるのこれが 最後 なのに なのにどうして 涙があふれて
Onegai watashi no kono te wo hanasanaide ima sara ne wakatteru mou osoitte koto
Kimi mo watashi mo shitteru no kore ga saigo na no ni na no ni doushite namida ga afureta

Kumohon janganlah kau lepaskan kedua tangan ini, meski ku tau saat ini sudah terlambat
Kau dan aku tau bahwa ini adalah yang terakhir, tetapi tetapi mengapa airmata ini terus mengalir?

確かなもの などひとつも ここにはないけど キミは強さをくれた
二人分の想いを 乗せて走る 未来はもう どこにもなくても
キミのその笑顔を私 ずっと忘れない どれだけ 時が過ぎても
キミが私を 思い出せなくなっても ずっと 忘れないよ
脈打つ鼓動 吐息 キミの体温 全てを 忘れないから
Tashikana mono nado hitotsu mo koko ni wa nai kedo kimi wa tsuyosa wo kureta
Futaribun no omoi wo nosete hashiru mirai wa mou doko ni mo nakute mo
Kimi no sono egao wo watashi zutto wasurenai doredake toki ga sugite mo
Kimi ga watashi wo omoidashitakunatte mo zutto wasurenai kara
Myakutsu kodou toiki kimi no taion subete wo wasurenai kara


Tak ada satupun hal yang spesial disini, tapi kau memberiku kekuatan
Meskipun tak ada masa depan dimana kita berdua saling berlarian disini
Ku tak akan pernah melupakan senyummu meski waktu telah berlalu, meskipun kau kan melupakan aku
Aku akan tetap selalu mengingatnya, ku tak akan pernah melupakan dirimu
Ku tak akan pernah melupakan detak jantung, nafas dan juga kengahatan, tak kan kulupakan

Sabtu, 15 November 2014

I Remember You_YUI Indonesian Translate

風はもう 冷たいけれど 懐かしい そらの匂いがしたんだ 
ホームから海が見える この場所で 君を捜してる 
Kaze wa mou tsumetai keredo natsukashii sora no nioi ga shitanda
Hoomu kara umi ga mieru kono basho de kimi wo sagashiteru

Angin terasa begitu dingin, aku mencium aroma lagit yang penuh kenangan
Kulihat laut dari teras rumah, di tempat ini aku mencari dirimu

季節はずれの サーフボードに あの夏はきっと生きてる 
太陽はずっと 覚えていたはずさ ねぇ 聞こえてる 
Kisetsu hazure no saafuboodo di ano natsu wa kitto ikiteru
Taiyou wa zutto oboeteita hazu sa nee kikoeteru

Musim panas itu masih hidup di papan selancar meski telah berganti musim
Tentu matahari dapat mengingat semuanya, apakah kau mendengarku?

涙はみせないって 君はそう言って 僕たちは ふたり手をふった 
さよならは言わない だから手をふった 夕焼けに消えた I remember you
Namida wa misenaitte kimi wa sou itte bokutachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwanai dakara te wo futta 
Yuuyake ni kieta I Remember You

Kau berkata jangan memperlihatkan airmata, karena itu kita bergandengan tangan
Tak ucapkan selamat tinggal karena itu kita bergandengan tangan
Menghilang dalam langit senja, aku mengingatmu

錆びたギター抱えるたびに あの歌が 胸の奥を掴むけど 
今もまだ さえない日々 この場所で 僕は過ごしてる 

Sabita gitaa kakaeru tabi ni ano uta ga mune no oku wo tsukamu kedo
Ima mo mada saenai hibi kono basho de boku wa sugoshiteru

Ketika kumainkan gitar berkarat lagu itu telah membentuk hatiku
Hingga kini hari terasa suram, di tempat ini aku masih mencarimu

だけど思うんだ 誰かのために きっと僕らは生きてる 
太陽がきっと 教えてくれたんだ ねぇ 聞こえてる

Dakedo omounda dareka no tame ni kitto bokura wa ikiteru
Taiyou ga kitto oshiete kurenda nee kikoeteru

Tapi aku berpikir, kita harus hidup demi seseorang 
Tentu matahari dapat mengingat semuanya, apa kau mendengarku?

涙はみせないって 君はそう言って 僕たちは ふたり手をふった 
さよならは言わない だから手をふった 夕焼けに消えた I remember you
Namida wa misenaitte kimi wa sou itte bokutachi wa futari te wo futta
Sayonara wa iwanai dakara te wo futta 
Yuuyake ni kieta I Remember You

Kau berkata jangan memperlihatkan airmata, karena itu kita bergandengan tangan
Tak ucapkan selamat tinggal karena itu kita bergandengan tangan
Menghilang dalam langit senja, aku mengingatmu

あれからの僕は 相変わらずだけど ほんの少し自信があるんだ
Are kara no boku wa aikawarazu dakedo hon no sukoshi jishin ga arunda 

Aku masih sama seperti yang dulu, tetapi kini aku punya sedikit kekuatan

涙をこらえてる 約束だから 誰よりも強くならなくちゃ 
さよならは言わない だって目を閉じて すぐに会
える I remember you
Namida wo koraeteru yakusoku dakara dareyori wo tsuyoku naranakucha 
Sayonara wa iwanai datte me wo tojite sugu ni aeru I Remember You

Aku berjanji akan menahan airmataku, aku ingin lebih kuat dari siapapun
Tak ucapkan selamat tinggal, saat ku pejamkan mata kudapat melihatmu aku mengingatmu

Jumat, 14 November 2014

Penghijauan lingkungan



Seiring dengan bertambahnya usia bumi berbagai macam masalah pun bermunculan, salah satunya adalah global warming. Pemanasan global atau global warming adalah naiknya temperatur bumi karena berbagai macam polusi yang ada, contohnya gas karbon dioksida yang dihasilkan manusia. Tapi kita masih dapat mengurangi hal tersebut dengan gerakan Go green, kembali hijau. Dengan melakukan penghijauan kita dapat menyelamatkan dan menyejukkan lingkungan. 


Oleh karena itu kami menghimbau kepada masing masing kelas yang ada di SMA Negeri 5 Kota Serang agar membawa tanaman yang terdiri dari:

1. pohon pucuk merah 2 buah
2. pohon godogan 2 buah
3. pohon kiara 2 buah

Penanaman pohon akan dilakukan di sekitar lingkungan sekolah dan diwakili oleh perwakilan kelas sebanyak dua orang pada hari minggu pukul sembilan pagi.

Sen no yoru wo koete_Aqua Timez Indonesian translation

愛されたい でも 愛そうとしない その繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって 傷付いたって
好きな人には好きって伝えるんだ
Aisaretai demo aisou to shinai sono kurikaeshi no naka samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsukeatte
Sukina hito ni wa sukitte tsutaerunda

Aku ingin kau cintai tapi kau tak ingin mencintai ku aku memikirkan permohonan ini
Aku menemukan sebuah jawaban, meskipun ku takut atau terluka
Aku dapat mengatakan “aku menyukaimu” pada orang yang kusuka

あなたが僕を愛してるか 愛してないか
なんてことは もうどっちでもいいんだ
Anata ga boku wo aishiteru ka aishitenai ka
Nande koto wa mou docchi demo iinda

Apakah kau menyukaiku atau tidak menyukaiku?
Apapun jawabannya aku merasa baik baik saja

どんなに願い望もうがこの世界には変えられぬものが 沢山あるだろう
そう そして僕があなたを 愛してるという事実だけは
誰にも変えられぬ真実だから
Donna ni negau nozomou ga kono sekai ni wa kaerareru mono ga
Takusan aru darou sou soshite boku ga anata wo aishiteru to
Iu jijitsu dake wa dare ni mo kaerareru shinjitsu dakara

Tak peduli bagaimanapun ku memohon, ada banyak hal yang tak bisa berubah di dunia ini
Tidak apa, karena pada kenyataannya aku mencintai dirimu
Apakah kenyataan itu bisa dirubah oleh seseorang?

千の夜をこえて あなたに伝えたい 伝えなきゃならないことがある
愛されたい でも 愛そうとしないその繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
傷付いたって 好きな人には好きって伝えるんだ



Sen no yoru wo koete anata ni tsutaetai tsutaenaka naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai sono kurikaeshi no naka sayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsukeatte
Kimochi wo kotoba ni suru no wa kowai yo demo sukina hito ni sukitte tsutaerunda

Melewati ribuan malam agar dapat aku katakan, ada hal yang harus kusampaikan padamu
Aku ingin kau cintai tapi kau tak mau mencintaiku, aku memikirkan permohonan ini
Aku menemukan sebuah jawaban, meskipun aku takut atau pun terluka
Aku takut mengungkapkan perasaan ini dengan kata kata, tapi kudapat mengatakan “aku menyukaimu” pada orang yang kusuka


この広い世界で 巡り会う喜びを言葉じゃ言い表せないね
だから僕達は微笑み 色鮮やかに過ぎる秋をドレミで唄って
冬を背に 春の木漏れ日を待ち
新しく生まれ変わる 誰かを守れるようにと

Kono hiroi sekai de meguri au yorokobi wo kotoba ja ii arawasenai ne
Dakara bokutachi wa hohoemi iro azayaka sugiru aki no doremi de utatte
Fuyu wo se ni haru ga komorebi wo machi atarashiku
Umare kawaru dareka wo mamoreru you ni to

Di dunia yang datar ini, ku tak dapat menyatakan betapa kunikmati dunia ini bersamamu
Jadi kita tertawa dan menyanyikan doremi musim gugur yang berlalu dengan penuh semangat
Musim dingin dimana kita menunggu sinar mentari menembus pohon di musim semi
Terlahir kembali dan untuk melindungi seseorang

来た道と行き先 振り返ればいつでも 臆病な目をしていた僕
向き合いたい でも 素直になれない
まっすぐに相手を愛せない日々を
繰り返しては ひとりぼっちを嫌がったあの日の僕は
無傷のままで人を愛そうとしていた
Kita michi to yukisaki furikaereba itsudemo okubyouna me wo shite ita boku
Mukiaitai demo suru ni naritai massugu ni ai demo aisenai imi wo
Kurikaeshite wa hitoribocchi wo iyagatte
Ano hi no boku wa mukizu no mama de hito wo aisou to shite ita

Di jalur utara tempat kita kembali dari tujuan, ketika menengok kebelakang ku sipitkan mata
Aku ingin menemuimu tapi ku tak dapat bersikap pura pura peduli
Selalu kulangi hari demi hari dimana tak dapat mencintai pasanganku dengan baik
Aku yang benci sendirian pada hari itu
Seperti harus mencintai seseorang yang ingin dicintai


千の夜をこえて 今あなたに会いに行こう 伝えなきゃならないことがある
愛されたい でも 愛そうとしないその繰り返しのなかを彷徨って

僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
傷付いたって 好きな人には好きって伝えるんだ
Sen no yoru wo koete ima anata ni aii ni ikou tsutaenaka naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai sono kurikaeshi no naka wo samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsukeatte
Sukina hito ni sukitte tsutaerunda

Melewati ribuan malam tuk pergi menemui dirimu sekarang ada yang harus ku katakan padamu
Ku ingin kau mencintaiku tapi kau tak ingin mencintaiku, aku memikirkan permohonan ini
Aku menemukan sebuah jawaban, apabila ku takut atau terluka
Aku dapat mengatakan “aku menyukaimu” pada orang yang kusuka

その想いが叶わなくたって 好きな人に好きって伝える

それはこの世界で一番素敵なことさ
Sono omoi wa kanawanakutatte sukina hito ni sukitte tsutaeru
Sore wa kono sekai de ichiban sutekina koto sa

Walau perasaan ini tak terbalas, mengatakan “aku menyukaimu” pada orang yang kusukai
Itulah hal yang paling hebat di dunia ini 

Nyan~